同情好萊塢編劇被剝削?

《魔戒:力量之戒》的編劇說原著不合時宜;《最後一戰》的編劇說原著影響他們發揮​。

好萊塢編劇罷工上個月底終於結束,懶人包底下那些評論真是一個比一個荒謬。編劇要罷工那是他們的權利,至於共情那完全免談。

犯不著。

有些人不知道是沒付錢還怎的,消費者每個月付月費,得到的是一堆用鼻孔看人的編劇給出莫名奇妙的東西,我身爲消費者才是被剝削的吧?

難不成編劇公開瞧不起原著、瞧不起書迷也是業界或社會大衆逼的?

《獵魔士》的編劇既瞧不起安傑·薩普科夫斯基的原著更瞧不起CD Projekt的遊戲。自以為是地以平庸的用字遣詞、劇本創作把原著精髓的台詞和劇情全部改寫,只想喧賓奪主與原著爭搶舞台。

《魔戒》、《獵魔士》、《最後一戰》,用著人家的招牌卻還諷刺讀者、玩家,最後「塑造」成一坨垃圾,消費者不但被鄙視然後還要有義務去共情編劇?什麼一起抵抗好萊塢資本霸權,要與編劇共情。你共情,編劇在編排那些羞辱觀衆智商的劇情時他有跟你共情嗎?

編劇同情者們把編劇的責任推給創作團隊、推給導演、推給製片人以及推給電影公司。那麼,問題來了:猜猜是誰在公開訪談一臉傲慢地說原著影響編劇發揮、書迷是創作的障礙?這都是有影片留存的真實記錄而不是風聞而來的謠傳,當時在記者面前大放厥詞,說著現代化改編肆意羞辱原著的可不是導演也不是製片人​。

在嘲笑「慘遭改編」的作品的討論串底下有人說:「討論應該用體現編劇水準的統計數據去說話,而不是僅憑觀眾感覺。」

哈!這算哪門子防禦言論,數據到處都是。編劇越是眼高於頂作品就越是慘不忍睹,真要談數據,這些編劇唯一的下場就是進入毫無轉圜餘地的徹底爛透的處境——這些編劇果然不值這個價錢的處境。